حل تمرینهای عربی هشتم درس اول
پاسخ کامل تمرین های درس مُراجَعَةُ دُروسِ الصَّفِّ السّابِعِ
آموزش کامل تمرین های درس اول عربی هشتم در کلاس درس
حل تمرینهای عربی هشتم درس اول در کلاس درس
مُراجَعَةُ دُروسِ الصَّفِّ السّابِعِ
ترجمه : (دورۀ درس های کلاس هفتم)
ترجمه متن صفحۀ 2
اَلسَّلامُ عَلَیْکُمْ أَیُّهَا الطُّلّابُ ؛
ترجمه : سلام بر شما ای دانش آموزان
أَهْلاً وَ سَهْلاً بِکُم فِی الصَّفِّ الثّامِنِ ؛
ترجمه : به کاس هشتم خوش آمدید.
کَیْفَ حالُکُمْ ؛
ترجمه : حال شما چطور است؟ (چطورید)
أَلسَّنَةُ الدِّراسیَّةُ الْجَدیدَةُ مُبارَکَةٌ ؛
ترجمه : سال تحصیلی جدید مبارک.
أَلْحَمْدُ لِلّهِ لِأَنَّکُم قادِرونَ عَلی فَهْمِ الْعِباراتِ الْبَسیطَةِ.
تزجمه : خدا را شکر، زیرا شما قادر به فهمیدن عبارت های ساده هستید.
سخنان حکیمانۀ زیر را بخوانید سپس ترجمه ناقص را کامل کنید.
1. اَلْعالِمُ بِلا عَمَلٍ کَالشَّجَرِ بِلا ثَمَرٍ.
دانشمندِ بدونِ عمل، مانندِ درختِ بدونِ ………… است. (میوه)
2. مُجالَسَةُ الْعُلَماءِ عِبادَةٌ.
………… با دانشمندان عبادت است. (همنشینی)
3. رِضَا اللهِ في رِضَا الوالِدینِ.
خشنودیِ خدا در خشنودیِ ………… است. (پدر و مادر یا والدین)
4. تَفَکُّرُساعَةٍ خَيرٌ مِنْ عِبادَةِ سَبعينَ سَنَةً.
ساعتی انديشيدن، از عبادتِ ………… سال بهتر است. (هفتاد)
5. اَلْمؤمِنُ قَليلُ الْکَلامِ کَثيرُ الْعَمَلِ.
مؤمن، کم حرف و ………… است. (پُرکار)
٦. أدَبُ الْمَرءِ خَيرٌ مِنْ ذَهَبِهِ.
ادبِ آدمی بهتر از ………… اوست. (دولت – زیور)
• حدیث اوّل تا پنجم از پیامبر اسلام (ص) و حدیث ششم از حضرت علی (ع) است.
سخنان حکیمانۀ زیر را بخوانید، سپس ترجمۀ درست را انتخاب کنید.
1. اَلْوَحْدَةُ خَیرٌ مِنْ جَلیسِ السّوءِ.
الف) تنهایی از همنشینِ بد بهتر است. | ب) وحدت از پراکندگی بهتر است. |
2. اَلنَّظَرُ في ثَلاثَةِ أَشیاءَ عِبادَةٌ: النَّظَرُ في الْمُصحَفِ وَ النَّظَرُ في وَجْهِ الْوالِدَینِ وَ النَّظَرُ في الْبَحْرِ.
الف) نگاه به سه چیز عبادت است: نگاه به قرآن، نگاه به چهرۀ پدر و مادر، و نگاه به دریا. |
ب) نگاه به سه چیز پرستش است: نگاه به مصحف، نگاه به صورت والدین، نگاه به دریا. |
3. َالْمُسلِمُ منْ سلِمَ النّاسُ مِنْ لِسانِهِ وَ یَدِهِ.
مسلمان کسی است که مردم …
الف) از زبان و دستش سالم بمانند. | ب) از زیان و دستانش راضی باشند. |
4. سَلامَةُ الْعیْشِ فِي الْمُداراةِ.
الف) سلامت جامعه در مدارا کردن است. | ب) سلامت زندگی در مدارا کردن است. |
5. یَدُ اللهِ مَعَ الْجَماعَةِ.
الف) دست خدا با جماعت است. | ب) یاری خدا در همبستگی است. |
6. إِذا مَلَکَ الْاَراذِلُ؛ هَلَکَ الْاَفاضِلُ.
الف) هر وقت پستی حاکم شود؛ فضیلت را نابود می کند.
ب) هرگاه فرومایگان به فرمانروایی برسند؛ شایستگان هلاک می شوند.
7. مَنْ زَرَعَ الْعُدْوانَ؛ حَصَدَ الْخُسْرانَ.
الف) هرکس دشمنی کاشت؛ زیان درو کرد.
ب) هر کس بدی کاشت؛ پشیمانی درو کرد.
- حدیت اول تا سوم از پیامبر اسلام (ص) و حدیث چهارم تا هفتم از حضرت علی (ع) است.
ترجمه کنید.
1. هذَا الشّاعِرُ، إِیرانیٌّ. این شاعر، ایرانی است.
2. هذِهِ الطَّبیبَةُ، ناجِحَةٌ. این پزشک، موفق است.
3. ذلِکَ الّاعِبُ، فائِزٌ. آن بازیکن، برنده است.
4. تِلْکَ الْکاتِبَةٌ، عالِمَةٌ. آن نویسنده، دانشمند است.
5. هذانِ الْبائِعانِ، شاکِرانِ. این دو فروشنده، شکرگزار هستند.
6. هاتانِ الْبِنْتانِ، صابِرَتانِ. این دو دختر، صبور هستند.
7. هؤلاءِ الْأَصدِقاءُ، واقِفونَ. این دوستان، ایستاده اند.
8. أُولئِکَ الْأُمَّهاتُ، جالِساتٌ. این مادران، نشسته اند.
با توجه به تصویر پاسخ کوتاه دهید.
ما هذِهِ؟ پاسخ : نافِذَة ترجمه : این چیست؟ – پنجره |
أَ هذا قَمیصٌ أَمْ سِروالٌ؟ پاسخ : قَمیصٌ ترجمه : این پیراهن است یا شلوار؟ – پیراهن |
أَیْنَ جَلَسَتْ هذِهِ الْمَرأَةٌ؟ پاسخ : في الحدیقه ترجمه : این زن کجا نشسته ایت؟ – در باغ |
لِمَنْ هذَا الْبَیْتُ؟ پاسخ : لِبروین اعتصامی ترجمه : این خانه کیست؟ – پروین اعتصامی |
مَنْ هذَا الشّاعِرُ؟ پاسخ : سعدی شیرازی ترجمه : این شاعر کیست؟ سعدی شیرازی |
کَمْ عَدَدُ الْأَحجارِ؟ پاسخ : ثَلاثَة ترجمه : تعداد سنگ ها چندتاست؟ سه تا |
زیر هر تصویر، تعداد آن را به عربی بنویسید.
(واحِد / اِثنانِ / ثَلاثَة / أَربَعَة / خَمسَة / سِتَّة / سَبعَة / ثَمانیَة / تِسعَة / عَشَرَة / أَحَدَ عَشَرَة / اِثنا عَشَرَ)
ثَمانیَة |
أَربَعَة |
اِثنا عَشَرَ |
خَمسَة |
أَحَدَ عَشَرَة |
واحِد |
عَشَرَة |
ثَلاثَة |
تِسعَة |
سِتَّة |
اِثنانِ |
سَبعَة |
ادامه دارد …
هیچ دیدگاهی نوشته نشده است.